Translation of Adverbs of Manner from English to Indonesian: Content Analysis of Charlotte’s Web Novel by E. B. White

  • Resty Widya Kurniasari Universitas Pakuan, Bogor, Indonesia
Keywords: Charlotte’s Web, Translation, Adverbs of Manner

Abstract

The purpose of this research is to obtain an overall view of the translation of adverbs of manner from English to Bahasa Indonesia. This study used a qualitative approach using a content analysis method. The data used in this study are all sentences which are positive, negative, and interrogative sentences, including translation strategies and translation shifts (of the meaning). The data source in this study is Charlotte’s Web novel by E.B. White in English as the source text and the translation in Bahasa Indonesia (Laba-laba dan Jaring Kesayangannya) as the target text translated by Dina Begum.

References

A'ini, F. N. (2015). Translation Analysis On Adverb Of Manner In The Hunger Games Into The Hunger Games Novel By Hetih Rusli (Doctoral dissertation, Universitas Muhammadiyah Surakarta).

Alwi, H., Dardjowidjojo, S., Lapoliwa, H., & Moeliono, A. M. (2003). Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka.

Baker, M. (2000). The Translation Studies Reader. London and New York: Routledge.

Baleghizadeh, S., & Dargahi, Z. (2010). The effect of nursery rhymes on EFL children’s reading ability. New England Reading Association Journal, 46(1), 71-75.

Bell, R. T. (1991). Translation and Translating: Theory and Practice. New York: Longman.

Catford, J. C. (1965). A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press.

Efendi, N. (2014). Indonesian Translation of Adverbs in Twilight Saga Novel: New Moon.

Garnida, N. D. S. C. (2014). A Study of the Translation of English Adverbs of Manner into Indonesian Found in David Nicholls'one Day. PARAFRASE: Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan, 14(01).

Grammar. Adverbs of Manner. Edufind online. http://www.edufind.com/english-grammar/adverbs-manner/.

Hatim, B., & Munday, J. (2004). Translation: An Advanced Resource Book. New York: Routledge.

Hatim, B., & Mason, I. (1997). The Translator as Communicator. New York: Routledge.

Hoed, B. H. (2006). Penerjemahan dan Kebudayaan. Jakarta: Dunia Pustaka Jaya.

Juliarta, I. M. (2020). Adverb of manner and its translations found in the novel “The Good Earth”. International journal of linguistics, literature and culture, 6(3), 9-17.

Kridalaksana, H. (2007). Kelas Kata Dalam Bahasa Indonesia. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.

Multatuliana, L. (2007). Analysis on the translation of ad verb of manner into Indonesia (Doctoral dissertation, Thesis). Available from: http://http://www.gunadarma.ac.id).

Pendit, N. P. M. D. (2019). Translation Procedures in the Translation of English Adverbs of Manner (-LY) Into Indonesian. Jurnal Santiaji Pendidikan (JSP), 9(1), 8-13.

Simatupang, M. D. S. (2000). Pengantar Teori Terjemahan. Jakarta: Direktorat Jenderal Pendidikan Tinggi Departemen Pendidikan Nasional.

Sudirman, A. (2016). Current Issues in English-Indonesian Translation Equivalences. International journal of science and research, 5(2), 1694.

Tilusubya, B., Nababan, M., & Santosa, R. (2018). Translation analysis of circumstances in the Gospel of Matthew Chapter 12 through 14 from English into Indonesian. Lingua Cultura, 12(4), 415-421.

Yuwono, R. I. (2017). The Analysis of Derivational Affixes Found in EB White’s Novel Charlotte’s Web and Its Application in Teaching Vocabulary at the Tenth Grade of Senior High School (Doctoral dissertation, PBI-FKIP).

Published
2020-06-30
How to Cite
Kurniasari, R. W. (2020). Translation of Adverbs of Manner from English to Indonesian: Content Analysis of Charlotte’s Web Novel by E. B. White. International Journal of Science and Society, 2(2), 377-382. https://doi.org/10.54783/ijsoc.v2i2.250